Перевод "Into the Woods" на русский

English
Русский
0 / 30
Intoна в
theтем тот
Woodsдревесина дерево лесистый лес
Произношение Into the Woods (инту зе yудз) :
ˌɪntʊ ðə wˈʊdz

инту зе yудз транскрипция – 30 результатов перевода

That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
No man intent on killin' himself would use a bow-- unless he had to.
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Никто не совершает самоубийство из арбалета. За исключением случаев, когда это нужно.
Скопировать
- Morning.
Ryan invited some of the branch managers and Toby into the woods for a "get to know you" weekend.
Michael wasn't invited.
Доброе утро.
Райан пригласил нескольких менеджеров филиалов и Тоби в лес провести выходные в стиле "узнаем друг друга".
Майкла не пригласили.
Скопировать
Then you had best be moving along, Andy, 'cause absent tribute, even as His employee... you don't get to fucking operate.
Don't let me find you trying, Andy... or it's into the woods once more, only this time, left nailed to
I don't know what you will understand of my speech and I don't give a fuck, or what terrorizing them human bonfires this morning intend towards the Chinks still under your thumb.
Тогда тебе лучше двигать, Энди, ибо даже под Его крышей игра тебе тут ни хуя не светит, если не будешь отстёгивать.
Не да бог запалю тебя, Энди. Тогда ты ещё раз в лесок прокатишься, и тебя прифигачат к дереву гвоздями.
Я без понятия, как хорошо ты меня понимаешь, и мне поебать, равно как и на акт устрашения пока ещё подконтрольных тебе китаёз кострами из человечины.
Скопировать
Where do you want to go?
- Into the woods.
I have a basket for mushrooms.
Куда ты хочешь поехать?
- В лес.
У меня есть корзина для грибов.
Скопировать
Sure, I'd just wondered
When I was staring into the woods on the ski trip, was there anyone else
From our group I mean
Конечно, я просто удивился
Когда я стоял среди деревьев на лыжной трассе, там больше никого не было ?
Из нашей группы я имею в виду?
Скопировать
Your Neanderthal charms have me smitten.
Please come with me into the woods.
That's not fair. That's not fair.
Да, но твой неандертальский шарм сразил меня наповал.
Пожалуйста, пойдём со мной в лес.
Это несправедливо, это несправедливо.
Скопировать
Go.
Into the woods, Zack.
Oh, shit.
В лес, Зак.
- Езжай!
Блядь!
Скопировать
Go over there.
I rushed into the woods
Where there were numerous trees.
Встань там.
Я шла через лес
Где много деревьев.
Скопировать
All right?
And we are never going into the woods again.
- All right?
Веришь?
И больше никогда не поедем в лес!
Нам пора!
Скопировать
She came after me with a whip.
So I ran into the woods.
What happened then?
- Она пришла за мной с кнутом.
И я убежал в лес.
- А потом?
Скопировать
What happened then?
She also went into the woods.
She was yelling: "You're there, Tonkin.
- А потом?
Она тоже пошла в лес.
Она кричала: "Ты здесь, Тонкин.
Скопировать
There's some protected woodlands there.
I left the car there, went into the woods, took all the pills then drank the vodka.
I remember it so very well. It was spring. Really beautiful weather, a beautiful evening.
Есть там укромные лесочки.
Я вышел из машины, ушёл в лесок, проглотил все таблетки и выпил водку.
До сих пор картина перед глазами - ранняя весна, погода изумительная, вечер прекрасный.
Скопировать
- I don't know what you're talking about.
If I toss these into the woods, you really are gonna need a tow truck.
Carrie Castle.
-Я не знаю о чем вы.
Если я их брошу в лес, вам действительно понадобится тягач.
Карен Кастл.
Скопировать
You know what I do?
I go into the woods and take off all my clothes, and then I scream, yeah? At the top of my lungs.
I get a lot out of that. You need something like that.
А знаешь, что я делаю?
Я иду в лес, раздеваюсь догола, и начинаю орать, что есть мочи.
Это мой способ разрядки, и тебе нужно что-то подобное.
Скопировать
See?
"They went into the woods prepared to find death. "What they found was a desecration of humanity
"at the site which trappers have often referred to as Coffin Rock.
Гробовая скала!
"Идя в лес, эти люди были готовы найти свою смерть.
То, что случилось, явилось надругательством над человеком.
Скопировать
Wild beasts are better than people! Into the woods!
Into the woods!
My beloved...
Зверь дикий менее страшен, чем люди.
Яруха, в лес.
Милый мой.
Скопировать
You can't rattle me.
Into the woods at Grandma's house.
Look, I'm proud of my part, okay?
Ты не можешь смутить меня.
"Я иду в лес к дому бабушки".
Я горжусь своей ролью, поняла?
Скопировать
Arnold, cue one.
After the FotoMat was destroyed, the bear scampered back into the woods.
Apparently he wasn't too happy with his color prints.
Держи марку, Сан-Диего." Арнольд, с первого сигнала.
Разрушив фотостудию, медведь убежал обратно в лес.
Наверное, ему не понравились цветные снимки.
Скопировать
Here they can go out into the playground.
Or into the woods.
Can I ask you something.
Отсюда можно выйти на игровую площадку.
Или в лес.
А можно вопрос?
Скопировать
Operator. Give me the state police in a hurry.
She's gone into the woods.
And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you...
Оператор, соедините меня с местным отделом полиции скорее.
Она ушла в лес.
И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя....
Скопировать
So?
Then you ran into the woods and Tea chased after you.
Tea!
И что?
- Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой.
- Травяной Настой!
Скопировать
She was butchered.
Why'd she always go into the woods alone?
Who could've done it?
Говорит, поработал мясник.
А что она делала в лесу одна?
Кто мог сделать подобное?
Скопировать
One every 3 hours.
But if it's bothering you, we can let them starve and bury them into the woods.
Of course not, I'll stop every three metres.
Каждые три часа.
Можно уморить их голодом и закопать в лесу, если это поднимет тебе настроение.
Не поднимет. Буду вставать каждые 3 метра, чтобы они уплетали за обе щеки и заплывали жирком.
Скопировать
You mustn't give your heart to a wild thing.
The more you do, the stronger they get until they're strong enough to run into the woods or fly into
and then to higher trees, and then to the sky. LuIa Mae, there's something I got to tell you .
Ты не должен отдавать свое сердце дикарям.
Чем сильнее ты их любишь, тем сильнее они становяться Пока не станут сильны настолько, чтобы взлететь на дерево, потом не более высокое дерево, а потом к небу.
Вот что я хотела тебе сказать.
Скопировать
So the lady drove faster, but the strange car... kept banging into her from behind.
So, finally, she swerved off the road... into the woods... and lost the other car... and that's when
- He was trying to warn her... about the ax-wielding maniac hiding in her back seat!
Дама ускорилась, но машина так и преследовала ее.
Тогда она съехала с дороги и ушла от преследования. Тут она поняла, что человек в этой машине не хотел ей навредить.
Он хотел предупредить ее о маньяке на заднем сидении!
Скопировать
- It's "Papua." - I don't give a shit!
Isn't that the place where the village boys go into the woods, and they build a giant lean-to...
a shack.
Правильно говорить "Папуа-а".
- А мне плевать.
- Что-то вроде хижиньi...
Скопировать
- Look, Mud, it's gonna be okay.
Here's what you do: get lost, vanish into the woods for five, six hours.
When you show up, they'll be so glad you hadn't been eaten by bears, they'll let the other stuff slide.
- Мад, все будет в порядке.
Сделай вот что: потеряйся, исчезни в лесах на пять-шесть часов.
Когда ты появишься, они будут так счастливы, что тебя не сожрали медведи... что забудут обо всем остальном.
Скопировать
Get ready, men!
We're moving into the woods!
What a sky!
Приготовьтесь!
Войско! Мы входим в лес!
Какое небо!
Скопировать
I think it's bob. I don't believe in this superstitious nonsense.
Yeah, maybe you're right sure, remember two years ago when bob took little anne into the woods?
It was a miracle we found him in time.
Я не верю в эту суеверную ерунду !
Да, может быть ты прав. Помнишь, два года назад. Когда Боб схватил малышку Энн и потащил в леса?
Это чудо, что мы его вовремя нашли. А я и говорю, это он.
Скопировать
On my part it was frivolous , not more .
I no longer have to go into the woods .
- Well, I promised papa !
С моей стороны это было легкомыслие, не более.
Я больше не должна ходить в рощу.
— Ну я же папеньке обещала!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Into the Woods (инту зе yудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Into the Woods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инту зе yудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение